logo


XABIER LETE (1944-2010)

 

En el apartado literario, logró éxitos como el Premio Euskadi de Literatura en 2009 con la obra «Egunsentiaren esku izoztuak». En su primer poemario, «Egunetik egunera orduen gurpillean», Lete relató la situación de los pobres y los emigrantes. En «Bigarren poema liburua», su segundo libro, hizo una lectura profunda de la muerte con numerosas sentencias filosóficas presentadas de manera coloquial pero con un toque pesimista.

Xabier+Lete+1

Su tercer trabajo, «Urrats desbideratuak», quizá el de menor calidad, contiene poemas que más tarde se convertirían en canciones, como «Habanera» y «Ez nau izutzen negu hurbilak». El siguiente poemario, titulado «Zentzu antzaldatuen poemategia» y publicado en los años noventa, dispone de «salmos» en los que da noticia de su conversión al cristianismo, tras décadas de agnosticismo. Su más reciente trabajo, «Biziaren ikurrak», contiene también mucho de oración. Aquí Lete profundizó aún más en su visión cristiana del mundo.

Xabier+Lete+2

El obispo emérito Setién, en la homilía del funeral, destacó que el conocimiento de la inmediata muerte marcó mucho la vida de Xabier. Asimismo, especificó que la muerte «colocaba a Xabier frente a cuatro preguntas». «Cuatro eran para él los temas principales: Dios, el amor entre las personas, el sufrimiento y, por último, la muerte», aseguró.

NI NAIZ

SALBADORREN HERIOTZEAN

Es su mejor canción dedicada a Xalbador, pastor y poeta.

Xalbador. Bertsolari. Nació en Urepel (Baja Navarra) el día 19 de junio de 1920. Pastor en su pueblo natal debe su sobrenombre a su caserío, Xalbadorenea. Murió de un ataque al corazón el día de su homenaje en Urepel el 7 de Noviembre de 1976. Todo un mito de este arte, el pastor de Urepel «Urepelgo artzaina» como también se le denomina, cubre muchas páginas en la historia del bertsolarismo.

Salbadorren Heriotza

Adiskide bat bazen orotan bihotz-bera,
poesiaren hegoek sentimentuzko bertsoek
antzaldatzen zutena.

Plazetako kantari bakardadez josia,
hiltzen lihoa iruten Bere barnean irauten
oinazez ikasia… ikasia.

Nun hago, zer larretan Urepeleko artzaina,
Mendi hegaletan gora oroitzapen den gerora
ihesetan joan hintzana.

Hesia urraturik libratu huen kanta,
lotura guztietatik gorputzaren mugetatik
aske senditu nahirik.

Azken hatsa huela bertsorik sakonena,
inoiz esan ezin diren estalitako egien
oihurik bortitzena… bortitzena.

Nun hago, zer larretan …

(Traducción provisoria)

Era un amigo / muchas veces de buen corazon las alas de la poesia / versos de sentimientos / le cambiaban.
Cantador en las plazas / lleno de soledad, tejiendo las palabras como el lino. Aprendiendo a sufrir interiormente en la pena. Donde estas, en que prado / pastor de Urepel subiendo por las laderas de las montañas / te escapaste.rota la valla / liberaste la cancion /
De todas las ataduras de las fronteras de los cuerpos / intentando ser libre tu ultimo aliento fue / el verso mas profundo, /
Nunca se pueden decir verdades tapadas / el grito mas fuerte… / fuerte…
Donde estas, en que prado…/